Labhrás名字怎么讀:
Labhrás讀 [low-raws,lav-raws],
真人發(fā)音:
Labhrás的中文名:
Labhrás英文名什么意思:愛(ài)爾蘭形式的LAURENCE(1)。
Labhrás情侶英文名: Sorryll 鎖日爾 、 Sorsha 索莎 、 Soryl 索瑞爾 、 Sosan 索山 、 Sosana 索莎娜 、 Sosanna 蘇珊娜
Labhrás相似英文名: Lamech 、 Lamia (1) 、 Lamia (2) 、 Lamija 、 Lan 蘭 、 Landebert
Labhrás適合的中文名: 易亞 、 藍(lán)君 、 顥儒 、 夏禎 、 令越 、 霽杭 、 君運(yùn) 、 儒睿 、 攸卿 、 弈真
去根據(jù)中文名起英文名 >>Labhrás英文名給老外感覺(jué):Labhrás英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)經(jīng)典、青春、常見(jiàn)的、壞名字的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Labhrás的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Labhrás 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:亞洲作為一個(gè)女孩的名字發(fā)音為AY-zhah。它是希臘裔,亞洲的意義是“日出”。也可以從亞述的“asu”意為“東”?,F(xiàn)代名稱(chēng),通常用于參考大陸。也有時(shí)用作以-ia結(jié)尾的名稱(chēng)的縮寫(xiě)形式,例如Aspasia。根據(jù)古蘭經(jīng),亞洲是法拉赫的妻子的名字,他撫養(yǎng)了嬰兒摩西。亞洲也是艾莎的變種,艾哈邁德最喜歡的妻子,四個(gè)“完美的女人”之一的名字。另見(jiàn)Fatima,Khadija和Mary。
寓意:女性形式的AALI。它在英語(yǔ)世界被歌手Aaliyah Haughton(1979-2001)推廣,他被簡(jiǎn)稱(chēng)為Aaliyah。 女性形式的AALI。它在英語(yǔ)世界被歌手Aaliyah Haughton(1979-2001)推廣,他被簡(jiǎn)稱(chēng)為Aaliyah。
寓意:善良的,美好的 善良的,美好的 拉丁化形式的希臘名字Αγαθη(Agathe),源自希臘語(yǔ)αγαθο?(agathos)意思是“好”。圣阿加莎是來(lái)自西西里島的一個(gè)3世紀(jì)的烈士,在扔掉羅馬官員的進(jìn)展后遭到折磨和殺害。圣徒在中世紀(jì)被廣泛尊敬,她的名字在整個(gè)基督教歐洲使用(在各種拼寫(xiě)中)。神秘作家阿加莎·克里斯蒂(1890-1976)是這個(gè)名字的著名現(xiàn)代承載者。
寓意:人類(lèi)的幫手和保護(hù)者 人類(lèi)的幫手和保護(hù)者 女性形式的ALEXANDER。亞歷山大大帝用這個(gè)名字建立了幾個(gè)城市(或重命名他們),因?yàn)樗麑⒌蹏?guó)向東延伸。其中最著名的是亞歷山大在公元前331年在埃及建立的亞歷山大。
寓意:在希伯來(lái)語(yǔ)中表示“快樂(lè)”。 在希伯來(lái)語(yǔ)中表示“快樂(lè)”。
寓意:瑞典縮寫(xiě)ANNA。 瑞典縮寫(xiě)ANNA。
寓意:Amira [ami-ra]作為女孩的名字發(fā)音為ah-MEER-ah。它是阿拉伯語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)起源,阿米拉的意思是“公主;樹(shù)梢,諺語(yǔ),或玉米捆”。 Amir的女性。
寓意:ANGELICA的變種。 ANGELICA的變種。
http://forvo.com/search/Labhra
譯 發(fā)音:\u003ca href=\"http://forvo.com/search/Labhras/\" target=\"blank\"\u003e http://forvo.com/search/Labhras/ \u003c/a\u003e
ThatMazerunnerfan
譯 認(rèn)真!為什么不是這些凱爾特愛(ài)爾蘭人的名字拼寫(xiě)如何發(fā)音?(不同的語(yǔ)言和文化,我知道,所以我在這里略微修飾)\u003cbr\u003e如果你想避免任何壓力或頭痛為您的孩子,我高度建議不要給他們一個(gè)名字,拼寫(xiě)沒(méi)有什么像它的發(fā)音。\u003cbr\u003e這只是一個(gè)巨大的頭痛,特別是對(duì)于名字的所有者。他或她將糾正人們的一生。
If you wish to avoid any stress or headaches for your child, I highly suggest not giving them a name that is spelled nothing like how its pronounced.
It's nothing more than a huge headache- especially for the owner of the name. He or she will be correcting people all their life.
匿名用戶(hù)
譯 LAV-rawss是芒斯特的發(fā)音,很少聽(tīng)到。通常這個(gè)名字將被發(fā)音為L(zhǎng)OW(rhyming with bough)-rass,例如在來(lái)自Tipperary的參議員LabhrásóMurchú的情況下。 [指出]
Kosta
譯 也可能發(fā)音LOW-raws,取決于方言。