Hieronymous名字怎么讀: Hieronymous讀 , 真人發(fā)音:
Hieronymous的中文名:中文譯名是[海倫摩斯]
Hieronymous英文名什么意思:Hieronymous的寓意是"神圣的名字",請(qǐng)參考"Divinus"(神圣的)的寓意。
Hieronymous情侶英文名: Jennavieve 中文譯名是[珍娜薇夫] 、 Jeremey 中文譯名是[杰瑞米] 、 Jermany 中文譯名是[德國(guó)] 、 Jersei 中文譯名是[杰西] 、 Jesus alexis 中文譯名是[耶穌·亞歷克西斯] 、 Jesus damian 中文譯名是[耶穌·達(dá)米安]
Hieronymous相似英文名: Hedlea 海德利亞 、 Hedleigh 海德莉 、 Hedra 海德拉 、 Hedwin 海德溫 、 Hedwyn 海德溫 、 Hedwynn 英文名Hedwynn的音譯中文是赫德溫。
Hieronymous適合的中文名: 影秀 、 茗垚 、 子梵 、 斯桐 、 貝希 、 宸添 、 宥洛 、 畢溪 、 野凌 、 騏赫
去根據(jù)中文名起英文名 >>Hieronymous英文名給老外感覺(jué):Hieronymous英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Hieronymous的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Hieronymous 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Oren [oren]作為男孩的名字發(fā)音為OR-en。它是希伯來(lái)語(yǔ),愛(ài)爾蘭和蓋爾語(yǔ)起源,奧倫的意思是“松樹(shù),公平,蒼白”。另見(jiàn)Oron。美國(guó)參議員Orrin艙口蓋。 在希伯來(lái)語(yǔ)中的意思是“松樹(shù)”。
奧林寓意:Orin [orin]作為男孩的名字。奧林名字的意思是“輕;蒼白;松樹(shù);公平,蒼白”。奧林是奧蘭(阿拉馬語(yǔ),愛(ài)爾蘭語(yǔ),蓋爾語(yǔ))的變體形式。奧林也是奧倫(希伯來(lái)語(yǔ),愛(ài)爾蘭語(yǔ),蓋爾語(yǔ))的衍生物。相關(guān)聯(lián):輕(明亮),蒼白(白色),樹(shù)。
奧斯曼寓意:奧斯曼[os-man]作為男孩的名字發(fā)音為OZ-man。它是斯堪的納維亞的起源,奧斯曼的意義是“上帝的保護(hù)”。盎格魯 - 撒克遜的名字在19世紀(jì)復(fù)興。亨利·詹姆斯用這個(gè)名字作為一個(gè)陰險(xiǎn)的角色吉爾伯特·奧斯蒙德在“一個(gè)女人的肖像”。歌手Michael Osmond;演員Haley Joel Osment。 土耳其形式的UTHMAN。這是奧斯曼帝國(guó)(14世紀(jì))的創(chuàng)始人的名字。
奧巴西寓意:
奧斯蒙德寓意:奧斯蒙德[os-mond]作為男孩的名字,它的根在斯堪的納維亞,奧斯蒙的名字的意思是“上帝的保護(hù)”。奧斯蒙德是奧斯曼(斯堪的納維亞)的替代拼寫(xiě)。相關(guān)聯(lián):斯堪的納維亞,保護(hù)(防御者)。 從古英語(yǔ)元素os“神”和und“保護(hù)”。在盎格魯 - 撒克遜時(shí)期,一個(gè)諾爾斯同僚ásmundr也在英國(guó)使用,另一個(gè)版本是由諾曼人進(jìn)口的。圣奧斯蒙德是一個(gè)11世紀(jì)的諾曼貴族,成為英國(guó)主教。雖然它最終變得罕見(jiàn),它在19世
奧茲寓意:Ozzy作為男孩的名字是老英語(yǔ)和老德語(yǔ)派生,名字Ozzy意味“神的矛;上帝的力量”。 Ozzy是Oscar(舊英語(yǔ))的另一種形式。 Ozzy也是奧斯瓦爾德(Old German)的一種形式。另見(jiàn)Osborn。關(guān)聯(lián):老英語(yǔ),矛(戰(zhàn)士),權(quán)力。 OZZIE的變種。
奧雷克謝寓意:Oleksiy [olek-siy]作為男孩的名字有“人的防御者”的意思。 Oleksiy是Olexei(俄語(yǔ),希臘語(yǔ))的變體形式:Alexei的變體。與:辯護(hù)者。 烏克蘭形式的ALEXIS。
歐迪寓意:奧迪作為男孩的名字是古英語(yǔ)派生的,名字奧德的意思是“woad山”。 Odie是Odell的一個(gè)變體形式(Old English)。相關(guān)聯(lián):old english,hill(mountain)。
Humblebee
譯 為孩子取的Hieronymous中文譯名是[海倫摩斯]中英文很是相似,讀起來(lái)與大家所認(rèn)識(shí)的拼音一樣,比較好讀好記,還給人歡快積極的感覺(jué),很是符合對(duì)寶寶快樂(lè)成長(zhǎng)的期盼!
Libbygirl
譯 一直都想著要給小寶取個(gè)英文名,偶然看見(jiàn)起名網(wǎng)定制,沒(méi)想到給出的Hieronymous中文譯名是[海倫摩斯]真的很不錯(cuò),發(fā)音很簡(jiǎn)單而且很容易記住,真是大氣有內(nèi)涵!
Elbowin
譯 不錯(cuò)啊,取了Hieronymous中文譯名是[海倫摩斯]這個(gè)英文名字,讀起來(lái)較為的輕柔和洋氣,悅耳動(dòng)聽(tīng),自帶有一種貴族的氣質(zhì),聽(tīng)起來(lái)很有層次,很讓人印象深刻1的一個(gè)名字~