Heck名字怎么讀: Heck讀 [h?k], 真人發(fā)音:
Heck的中文名:黑克
Heck英文名什么意思:作為男孩的名字,他的根在希臘語(yǔ)中,希克的意思是“克制,保衛(wèi)”。 Heck是Hector(希臘語(yǔ))的版本:來(lái)自Hekt 蘇格蘭短格式HECTOR。
Heck情侶英文名: Black 黑發(fā)的 、 Hermine 黑爾米尼 、 Halo 黑露 、 Hylda 黑爾達(dá) 、 Hazle 黑茲爾 、 Hagar 黑格
Heck相似英文名: Hyun-jung 、 Hyun-woo 、 Haadi 哈迪 、 Haaken 哈肯 、 Haakin 哈金 、 Haaniya 哈尼亞
Heck適合的中文名: 昕艾 、 睿旸 、 晗珠 、 忱渝 、 曦陵 、 亦于 、 靈譽(yù) 、 月禾 、 勻弈 、 奕樟
去根據(jù)中文名起英文名 >>Heck英文名給老外感覺(jué):Heck英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)非正式、單純、勇敢、樂(lè)觀的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Heck的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Heck 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:
侯賽因寓意:
哈姆萊特寓意:哈姆雷特作為男孩的名字是古德語(yǔ)和法語(yǔ),哈姆雷特的意思是“鄉(xiāng)村,家”。來(lái)自德語(yǔ)根意味著“家”。文學(xué):哈姆雷特是莎士比亞的書(shū)中的丹麥王子。作者Dashiell Hammett。 神話形式的丹麥名字Amleth。莎士比亞在他的戲劇“哈姆雷特”(1600)中使用這個(gè)名字作為丹麥王子,他基于丹麥的早期故事。
赫蒙寓意:Hermon [her-mon]作為一個(gè)男孩的名字,其根源在古德語(yǔ)中,Hermon這個(gè)名字的意思是“士兵”。 Hermon是Herman(老德國(guó))的替代形式。相關(guān)聯(lián):士兵(戰(zhàn)士)。
赫爾默寓意:
黑若爾德寓意:
黑根寓意:年輕的;頑強(qiáng)抵抗
霍伯特寓意:Hobert [hobert]作為男孩的名字有“明亮或光明的智慧”的意思?;舨厥腔舭吞兀绹?guó),老德國(guó))的一個(gè)版本:休伯特的形式。相關(guān)聯(lián):明亮,智慧。
Ambiversion
譯 很少,如果有的話,今天在蘇格蘭因?yàn)橘嫡Z(yǔ)。
starz26
譯 Heck?!你一定是在開(kāi)玩笑!它只是變得瘋狂。
匿名用戶
譯 這不是一個(gè)“愚蠢的名字”,真的。很明顯,沒(méi)有人把他們的孩子命名為地獄,赫克是赫克托的縮影。這個(gè)名字很可能在“Heck”成為“地獄”的委婉之前就被使用,否則沒(méi)有人會(huì)被稱為“地獄”。現(xiàn)在這是很明顯的東西。只是因?yàn)樗裉觳皇且粋€(gè)可以接受的名字,并不意味著它不能使用兩百年前。
Wilted
譯 Gosh dang it he he,不要為你的孩子命名這個(gè)!我必須將它添加到我的無(wú)意的有趣的名字的集合。真的,沒(méi)有它作為地獄的替代品,它仍然聽(tīng)起來(lái)丑陋。我不會(huì)使用這個(gè),如果你支付我。
bananarama
譯 我認(rèn)為這是愚蠢的,因?yàn)樗堑鬲z的委婉語(yǔ)。
slight night shiver
譯 不用說(shuō),如果一個(gè)人被命名為赫克托,他最好去赫克托。為什么任何理智的人想要昵稱Heck?他肯定會(huì)得到一些“'什么heck''和''一個(gè)heck'笑話。這聽(tīng)起來(lái)很愚蠢,即使你忽略使用的愚蠢的小委婉語(yǔ),我也有罪的使用,雖然。
writing the world
譯 誰(shuí)評(píng)論的可能性,它不是不合法的命名你的孩子Heck在美國(guó)顯然不太清楚法律。與許多其他國(guó)家不同,您可以在美國(guó)為您的孩子命名(或多或少)。你可以叫一個(gè)名字。您可以讓他們只有一個(gè)沒(méi)有姓氏的名字。你甚至可以讓它,讓你的孩子沒(méi)有名字。就個(gè)人而言,我不會(huì)命名我的兒子赫克,因?yàn)檫@么多人使用它意味著地獄。這就像命名你的孩子Gosh,除了那里會(huì)有一個(gè)不太積極的事情。孩子會(huì)被戲弄。
匿名用戶
譯 在美國(guó),使用名稱“Heck”本身可能是不合法的。赫克托爾,另一方面,不是一個(gè)壞名字。
WeloveyouJesseLacey
譯 Heck Tate是Maycomb的偵探,Scout Finch的家鄉(xiāng),在Harper Lee的小說(shuō)“殺死一只模仿鳥(niǎo)”。
breakofday
譯 在美國(guó),“heck”是詛咒詞“地獄”的俚語(yǔ)。它不會(huì)被文化接受為一個(gè)名字。