Hattie名字怎么讀: Hattie讀 ['h?ti], 真人發(fā)音:
Hattie的中文名:海蒂
Hattie英文名什么意思:家中的女主人,Harriet、Harriot等的昵稱,家里的主宰,Henry的女性名 家中的女主人,Harriet、Harriot等的昵稱 HARRIET的縮影。
Hattie英文名寓意:正直,誠(chéng)信,不善變。
Hattie英文名印象:稍有喜新厭舊的習(xí)慣,想象力豐富而且目標(biāo)明確,知道自己想要什么。 是個(gè)理想主義者,慷慨大方,愿意幫助他人.樂(lè)于承擔(dān)責(zé)任,為他人服務(wù).有時(shí)過(guò)于陷入他人的問(wèn)題,自己也會(huì)很煩惱.能很好地表現(xiàn)音樂(lè)和藝術(shù).希望家庭穩(wěn)定和睦.懂得照顧所愛(ài)的人.
Hattie情侶英文名: Haile 海勒 、 Hailea 海利雅 、 Haileigh 海莉 、 Hailsey 海爾西 、 Haime 海梅 、 Hainey 海尼
Hattie相似英文名: Hiraya 希拉雅 、 Hirom 中文譯名是[海龍] 、 Hiromi 博子 、 Hiroyoshi 細(xì)羽宏佳 、 Hirsch 海爾斯 、 Hirschel 海爾謝爾
Hattie適合的中文名: 顥灝 、 津楷 、 麒一 、 會(huì)予 、 雪木 、 泯玨 、 喬祎 、 影戰(zhàn) 、 璠琪 、 秋瑗
去根據(jù)中文名起英文名 >>Hattie英文名給老外感覺(jué):Hattie英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)簡(jiǎn)單的、經(jīng)典、自然、非正式的好名字
以下是老外對(duì)英文名Hattie的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Hattie 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:河中島
哈蕾寓意:Haleigh [haleigh]作為女孩的名字(也常常用作男孩的名字Haleigh)是一個(gè)古老的英語(yǔ)名字,Haleigh這個(gè)名字的意思是“hay meadow”。 Haleigh是Haley(舊英語(yǔ))的變體形式:Hailey的變體。哈利也是海利(老英語(yǔ))的變體。相關(guān)聯(lián):舊英語(yǔ),草甸。 HAYLEY的變種。
海瑞埃特寓意:家庭主人 家庭主人 Latent形式的HENRIETTE。它是由17世紀(jì)英國(guó)國(guó)王查爾斯一世的妻子Henriette Marie介紹給英國(guó)的。亨利特的名字也被稱為哈里特,這種形式最初更受歡迎。
海莉寓意:Haylee [haylee]作為女孩的名字是老英語(yǔ)派生,和名稱Haylee意味著“干草草甸”。 Haylee是Haley(Old English)的一個(gè)版本:Hailey的形式。 Haylee也是Hayley(舊英語(yǔ))的衍生品。與以下語(yǔ)言相關(guān)聯(lián):old english,meadow。 HAYLEY的變種。
海蕾寓意:牧場(chǎng),Haley的異體 牧場(chǎng),Haley的異體 HAYLEY的變種。
哈雷寓意:有野兔的草地,意思是早地,田野 有野兔的草地 從一個(gè)地名的一個(gè)姓,本身源于古英語(yǔ)哈拉“野兔”和leah“林地,清算”。
哈利哈莉寓意:哈勒[哈勒]作為女孩的名字(也較少使用的男孩的名字哈勒)發(fā)音halley。它是斯堪的納維亞來(lái)源。名字由女演員哈莉·貝瑞著名。她據(jù)說(shuō)是在哈雷兄弟百貨公司命名。
海莉寓意:Haylie [haylie]作為女孩的名字是一個(gè)古老的英語(yǔ)名字,Haylie意思是“干草草甸”。 Haylie是Haley(古英語(yǔ))的另一種拼寫:Hailey的形式。海莉還是海利(舊英語(yǔ))的衍生品。相關(guān)聯(lián):舊英語(yǔ),草地。 HAYLEY的變種。
Katherington
譯 可能被用作Henrietta的昵稱。
匿名用戶
譯 Hattie是一個(gè)可愛(ài)的,甜美的名字為一個(gè)女孩。 ^ _ ^
Just Jonquil
譯 這個(gè)名字讓我想起英國(guó)喜劇演員Hattie Jacques,但這只是她的舞臺(tái)名字。\u003cbr\u003e Hattie在英國(guó)作為Harriet的綽號(hào)很受歡迎,但我認(rèn)為Hallie更漂亮。
Hattie is popular with the posh set in the UK as a nickname for Harriet but I think Hallie is much prettier.
匿名用戶
譯 瑪麗婭·瑪格麗特(b。2011年10月)是美國(guó)女演員托里·斯佩林和她的丈夫麥克德莫特的女兒。
GibsonGirl
譯 它甚至不是一個(gè)名字。這只是可怕。這也是我的奶奶的名字(爆炸的意思,老婦人)。
匿名用戶
譯 我認(rèn)為這是一個(gè)美麗的名字。我的表弟被命名為Hattie,我的祖母也被稱為Hattie(雖然她的真名是Hedwig)。 Hattie是一個(gè)不常見(jiàn)的名字,但聽(tīng)起來(lái)很漂亮和獨(dú)特。
匿名用戶
譯 “哈利卡羅爾的幽靈死亡”是美國(guó)音樂(lè)家鮑勃·迪倫寫的一首專題歌。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e歌曲在Dylan的專輯“The Times They Are A-Changin”上發(fā)布,并且總體上說(shuō)明了來(lái)自馬里蘭州查爾斯縣的富有的年輕煙草農(nóng)夫殺死51歲的女招待員Hattie Carroll ,William Devereux“Billy”Zantzinger(他的歌叫“William Zanzinger”),隨后他在一個(gè)縣監(jiān)獄里被判6個(gè)月徒刑。然而,Dylan的歌聲判斷Zantzinger終身的惡名。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這首歌從來(lái)沒(méi)有提到過(guò)Zantzinger是白色的,而Hattie Carroll是黑色的,而歌詞是對(duì)20世紀(jì)60年代種族主義的評(píng)論,這種黑色女人的生活非常輕松。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Hattie Carroll被玩具手杖殺死。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我無(wú)法通過(guò)協(xié)會(huì)加入這個(gè)故事 - 但也許這就是為什么我喜歡這個(gè)名字?,F(xiàn)在它是一個(gè)人和一些重要的事要記住??蓱z的女人。
The song was released on Dylan's album The Times They Are A-Changin' and gives a generally factual account of the killing of 51-year-old barmaid Hattie Carroll by the wealthy young tobacco farmer from Charles County, Maryland, William Devereux "Billy" Zantzinger (whom the song calls "William Zanzinger"), and his subsequent sentence to six months in a county jail. Dylan's song, however, sentenced Zantzinger to lifelong infamy.
The song never mentions that Zantzinger was white, and Hattie Carroll black and the lyrics are a commentary on the racism of the 1960s, which valued a black woman's life so lightly.
Hattie Carroll was killed by a toy cane.
I can't get past the association to this story - but maybe that's partly why I like the name. Now it's someone and something important to remember. Poor woman.
bananarama
譯 Rachel Bilson有一個(gè)名叫Hattie的妹妹。她以他們的祖母命名,他是一個(gè)編劇。
_0TophasNails_1
譯 我喜歡這個(gè)名字比哈里特好。這很簡(jiǎn)單,但不平坦和無(wú)聊。聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)年輕,漂亮和聰明的人的名字。
slight night shiver
譯 聽(tīng)起來(lái)太像是由“帽子”形成的形容詞。此外,太老式和年輕。