Gilbert名字怎么讀: Gilbert讀 ['gilb?t], 真人發(fā)音:
Gilbert的中文名:吉伯
Gilbert英文名什么意思:智慧的誓言,有”承諾”之意, 智慧的誓言 意味著“明亮的承諾”,從日耳曼元素gisil“質押,人質”和beraht“明亮”。諾曼人把這個名字介紹給了英格蘭,這在中世紀是很常見的。它由一個12世紀的英國圣徒,宗教秩序的創(chuàng)始人被稱為吉爾伯特。
Gilbert英文名寓意:可以被信賴的,喜歡自由和旅游,一直在追尋目標。
Gilbert英文名印象:誠實,可靠而且喜歡摸索新事物。 自信,獨立,富創(chuàng)造力,足智多謀,樂觀,但做事沖動??陬^表達能力差,為人公正,說話刻薄。
Gilbert情侶英文名: Gee 吉 、 Gizi 吉茲 、 Geania 吉安妮婭 、 Geanna 吉安娜 、 Gearldine 吉拉丁 、 Gear??id??n 吉爾迪恩
Gilbert相似英文名: Granya 、 Gratiana 、 Gratianus 、 Graziana 、 Gra?yna 、 Gréagóir
Gilbert適合的中文名: 添彭 、 沛禪 、 月盈 、 侑慧 、 于斐 、 祺涵 、 萌潤 、 顥琪 、 琪均 、 雪以
去根據(jù)中文名起英文名 >>Gilbert英文名給老外感覺:Gilbert英文名在外國人眼里是一個男性占比多,給人感覺經(jīng)典、健康的、勇敢、正統(tǒng)的好名字
以下是老外對英文名Gilbert的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Gilbert 英文名外國人眼中是什么樣的真實看法和感受!
寓意:強有力的統(tǒng)治,堅強的人,守護者。Gerald的簡寫 強有力的統(tǒng)治 從一個從給定名稱GERALD或GERARD派生的英語姓氏。這位姓氏的著名持有人是Pat Garrett(1850-1908),治安官為Billy the Kid拍攝。
格蘭漢姆寓意:灰色的房屋 灰色的房屋 從蘇格蘭的姓,最初來自英國地名Grantham,這可能意味著“礫石宅基”在舊英語。這個姓在12世紀由諾曼男爵威廉·德·格雷厄姆(William de Graham)首次被帶到蘇格蘭。一個著名的持有人是亞歷山大·格雷厄姆貝爾(1847年至1922年),蘇格蘭 - 加拿大美國發(fā)明家誰設計電話。
賈恩卡洛寓意:GIANNI和CARLO的組合。 GIANNI和CARLO的組合。
杰拉爾多寓意:Gerardo [ger-ar-do]作為男孩的名字是古德語派生,Gerardo意思是“矛勇敢”。 Gerardo是Gerard(古德語)的意大利語,西班牙語形式:從g 意大利語和西班牙語形式的GERARD。
加斯頓寓意:Gaston [gas-ton]作為男孩的名字是法國和德國血統(tǒng),Gaston的意思是“客人,陌生人”。法語名字從日耳曼詞gast。這是一個六世紀的主教的名字,是弗蘭克斯的傳教士,導致它在中世紀早期作為貴族的名字使用。這個名字也可能意味著“來自Gascony的人”,因此Gascony是法國南部的一個地區(qū),其居民被認為是溫暖的。也是迪斯尼電影“美女與野獸”中不幸和傲慢的追隨者的名字。 西班牙語GAST
加里寓意:士兵,長矛,Gary的改寫 士兵 GARY的變體。
甘納爾寓意:Gunnar [gun-nar]作為男孩的名字是古老的挪威語起源,Gunnar的意思是“戰(zhàn)士,戰(zhàn)士”。從古諾爾斯gunnr“strife”,和arr“戰(zhàn)士”。 Brunhilda的丈夫在Nibelungenlied的名字。作者Gunter Grass。 從古老的諾爾斯名稱Gunnarr是源自元素gunnr“戰(zhàn)爭”和arr“戰(zhàn)士”(使其成為GüNTHER的同族)。在諾爾德傳說中,Gunnar是Bry
杰曼寓意:德意志人 GERMANUS的西班牙語形式。
https://www.youtube.com/watch?
譯 吉爾伯特是一個偉大的名字,連接我的想法高智商,有趣和耐心的人。它讓我想起了吉爾伯特·斯特朗,世界知名的數(shù)學家在麻省理工學院。我是一名博士的工程師。我從來沒有見過一個教授可以在他的水平上如此清楚和有趣地教數(shù)學。他讓數(shù)學不是我的頭痛!檢查這家伙的短期課程介紹在這里在麻省理工學院OpenCourseWare:https://www.youtube.com/watch?v = hNDFwVVKVk0。閱讀幾個評論,注意喜歡和不喜歡的比例,你會看到他如何定義名稱吉爾伯特:)
heyyyyyyyyyyyy
譯 我認為這也是現(xiàn)代俄羅斯名字。
匿名用戶
譯 吉爾伯特是侯爵夫人拉法葉的許多名字之一,在美國和法國革命的重要軍事人物,誰由戴維迪格斯在百老匯音樂漢密爾頓描繪。
JJSkeete
譯 這可能是你的情況,但在這個網(wǎng)站上有很多“不會布拉德利聽起來這么多更好的發(fā)音”brah-day-LEE“?和“我更喜歡將珍妮弗發(fā)音為”zhawn-nay-FAIR“。所以不要怪我現(xiàn)在然后!\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e與吉爾伯特,這是一個frump的名字發(fā)音為英語的方式,法語的方式聽起來太紳士和影響任何自尊,英語的孩子。就像那些說“不叫我大衛(wèi):是dah-VEED”或“我的名字不是米切爾:它是mee-SHELL”的孩子。他們會做很多朋友!
With Gilbert, it's a frump's name pronounced the English way, and the French way sounds way too genteel and affected for any self-respecting, Anglophone child. It's like those kids that say "Don't call me David: it's dah-VEED" or "My name's not Mitchell: it's mee-SHELL". They're gonna make a lot of friends!
silly_rabbit
譯 不一定是一些人喜歡法語發(fā)音只是因為它是法語(因為你表達得如此成熟)。有些人,包括我自己,不在乎。就個人而言,“吉爾伯特”的發(fā)音對我來說什么也沒有。我聽到了法國版的吉爾伯特作為一個孩子,愛上了光滑的聲音。
JJSkeete
譯 厭惡和厭倦的自命不凡的人贊美“法語”發(fā)音和蔑視英語。什么,你是來自貧民區(qū)還是什么?\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e圣吉爾伯特是英國的圣人,不是“英國人”,因為“英國”的概念在12世紀英國并不存在。
And St Gilbert was an ENGLISH saint, not "British", as the concept of "Britishness" did not exist back in 12th century England.
匿名用戶
譯 名字的著名承載人是英國作家吉爾伯特基思(G.K.)切斯特頓。
SH2237
譯 這個名字讓我想起一條魚。
lilpimpteller
譯 我喜歡威爾伯特。
silly_rabbit
譯 英語的名字是平的和沒有吸引力,但它是最美麗的男性名字之一與法語發(fā)音在我看來。