Dulcinea名字怎么讀: Dulcinea讀 [dul-cinea], 真人發(fā)音:
Dulcinea的中文名:達(dá)爾西妮亞
Dulcinea英文名什么意思:Dulcinea [dul-cinea]作為女孩的名字是一個(gè)拉丁名字,并且名稱(chēng)Dulcinea的意思是“甜”。 Dulcinea是Dulce(拉丁語(yǔ))的替代拼寫(xiě)。相關(guān)聯(lián):甜(美麗)。 源于西班牙語(yǔ)dulce意思“甜”。這個(gè)名字是Miguel de Cervantes在他的小說(shuō)“唐吉訶德”(1605)中使用的名字(第一個(gè)),它屬于主角的愛(ài)意,盡管她從未真正出現(xiàn)在故事??中。
Dulcinea英文名印象:有音樂(lè)和藝術(shù)天賦,良好的經(jīng)濟(jì)頭腦,對(duì)他人的利益有責(zé)任心??偸窃敢鈳椭鷦e人。但有時(shí)往往過(guò)于關(guān)注別人的事,反而自己很苦惱。注重家庭。
Dulcinea情侶英文名: Dalora 達(dá)洛拉 、 Dalores 達(dá)洛麗絲 、 Daloris 達(dá)洛利斯 、 Dalorita 達(dá)洛麗塔 、 Dalphon 達(dá)爾方 、 Dalson 達(dá)爾森
Dulcinea相似英文名: Delwen 迪爾溫 、 Delwin 迪爾溫 、 Delya 迪莉婭 、 Delyah 迪萊亞 、 Delylah 德麗拉 、 Delyna 迪琳娜
Dulcinea適合的中文名: 嶼藝 、 藝準(zhǔn) 、 容域 、 戈沐 、 迎礫 、 一紫 、 宗琪 、 童茗 、 凝瓏 、 琦才
去根據(jù)中文名起英文名 >>Dulcinea英文名給老外感覺(jué):Dulcinea英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)聰明、獨(dú)特、經(jīng)典、復(fù)雜的的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Dulcinea的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Dulcinea 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Dielle作為女孩的名字是法國(guó)人的,Dielle的意思是“上帝”??赡苁欠▏?guó)“dieu”的女性形式。
戴克斯寓意:Ditch的異體
達(dá)米尼寓意:
多羅焦寓意:匈牙利的DOROTHEA形式。 匈牙利的DOROTHEA形式。
杜赫寓意:
馱場(chǎng)寓意:
賈米拉寓意:JAMILA的變體轉(zhuǎn)錄。 JAMILA的變體轉(zhuǎn)錄。
達(dá)尼耶拉寓意:丹尼埃拉(dani-jela)作為女孩的名字意味著“上帝是我的法官”。 Danijela是丹尼爾(希伯來(lái)語(yǔ),法語(yǔ))的另一種拼寫(xiě):丹尼爾的女性形式。與法官(正義)相關(guān)聯(lián)。 DANIEL的女性形式。
匿名用戶(hù)
譯 我以前知道一個(gè)叫Dulcinea的女孩(發(fā)音是Doll-Cin-Ay-Ah),它從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)或?qū)懙谜_。我必須說(shuō),我個(gè)人認(rèn)為這個(gè)名字很奇怪,永遠(yuǎn)不會(huì)使用它自己。
匿名用戶(hù)
譯 在唐吉訶德,Dulcinea的真名是Aldonza。根據(jù)Edith Grossman翻譯的腳注,“Aldonza,被認(rèn)為是一個(gè)共同的,鄉(xiāng)村的名字,有漫畫(huà)內(nèi)涵”。唐吉訶德決定他的愛(ài)的興趣需要一個(gè)更尊嚴(yán)的名字,并選擇了Dulcinea,部分是因?yàn)樗?lèi)似于她的原名(Aldonza和Dulcinea都有a,l,d,n和s聲音,c和z在塞萬(wàn)提斯的時(shí)間發(fā)音)。
chelamarie
譯 這個(gè)名字在Tarkio的歌曲“Eva Luna”中發(fā)音為Dul-cin-AY-uh。
Alexavier
譯 Ulrich Breaker的妻子,“Toggenburg的窮人的生活故事和真實(shí)的冒險(xiǎn)”的作者。
DarcyDolci
譯 我認(rèn)為這是一個(gè)美好的有希望的名字。我結(jié)婚了一個(gè)意大利人,他的家人有一個(gè)傳統(tǒng)命名的長(zhǎng)子邁克爾。我尊重這樣,因?yàn)槲业拿质沁_(dá)西,我想找到一個(gè)女孩的名字與西班牙語(yǔ)根,如果我們有一個(gè)女孩,這將是她的名字。
MiYung
譯 這么漂亮,但太敢于大多數(shù)家長(zhǎng)使用(我說(shuō)“最”,因?yàn)槊丝梢蕴用撁麄兊暮⒆尤魏螙|西;這是更好的名字比“蘋(píng)果”,ugh)。我只是沒(méi)有球,使用它,我自己。
gaelruadh19
譯 這可以發(fā)音為“dool-thee-NAY-ah”在卡斯蒂利亞西班牙語(yǔ)或“dool-see-NAY-ah”在拉丁美洲西班牙語(yǔ)。但我也在音樂(lè)劇“拉曼查之人”中聽(tīng)到“dol-see-NAY-ah”。
galantine
譯 發(fā)音為dul-cin-AY-ah。
galantine
譯 Dulcinea是Don Quijote的理想的一個(gè)完美的女人,一個(gè)形象,他投影到Aldonza,一個(gè)共同的服務(wù)女傭。她出現(xiàn)在小說(shuō)和拉曼查的音樂(lè)人。索菲亞·洛倫在音樂(lè)劇的電影中描繪了她。
匿名用戶(hù)
譯 我可以把這個(gè)名字給馬,但從不給孩子。