Desidéria名字怎么讀:
Desidéria讀 [deside-ria],
真人發(fā)音:
Desidéria的中文名:
Desidéria英文名什么意思:葡萄牙女性形式的DESIDERIO。 女性形式的DESIDERIO。這是一個(gè)19世紀(jì)女王的瑞典的拉丁名字,卡爾十四的妻子。她出生在法國(guó),名字為Désirée。
Desidéria情侶英文名: Ferran 、 Ferrand 費(fèi)蘭德 、 Ferrando 費(fèi)蘭多 、 Ferrante 費(fèi)蘭特 、 Ferrar 費(fèi)拉爾 、 Ferrars 費(fèi)拉斯
Desidéria相似英文名: Dolph 道爾夫 、 Dolphin 多爾芬 、 Dolphus 達(dá)爾弗斯 、 Dolucila 多魯西拉 、 Dom 多姆 、 Domagoj
Desidéria適合的中文名: 琨可 、 冰煊 、 弈沫 、 霖敏 、 凌銅 、 穩(wěn)捷 、 因柳 、 玉颯 、 柄歡 、 疆伊
去根據(jù)中文名起英文名 >>Desidéria英文名給老外感覺(jué):Desidéria英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Desidéria的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Desidéria 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:手段“女主人,女士”在希臘語(yǔ)。在希臘神話中,這是德米特和波塞冬的女兒的名字。
寓意:DETLEF的變體。
寓意:以detta結(jié)尾的名稱(chēng)的簡(jiǎn)短形式。
寓意:拉丁語(yǔ)名字“上帝已經(jīng)給”。這是兩個(gè)教皇的名字(誰(shuí)也稱(chēng)為相關(guān)名稱(chēng)Adeodatus)。
寓意:源自梵語(yǔ)(deva)意思是“神”。
寓意:意為“神的仆人”從梵語(yǔ)的意思是“神”和???(dasa)意思“仆人”。
寓意:DEVARAJA的現(xiàn)代形式。
寓意:意為“神的國(guó)王”從梵語(yǔ)意為“神”和???(raja)意思“國(guó)王”的意思。這是印度教神Indra的另一個(gè)名字。
SimoneKadele
譯 也是瑞典語(yǔ),但不常見(jiàn)的可能是...
Beautiful Victory
譯 這個(gè)名字是真棒! \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e在瑞典語(yǔ)中發(fā)音為dehs-ee-DEH-ree-ah。
Pronounced dehs-ee-DEH-ree-ah in Swedish.
Caprice
譯 以我謙卑的意見(jiàn),Desideria是可怕的丑陋!它在瑞典從未出現(xiàn)過(guò)。
It has never been common in Sweden.
bathos
譯 這是一個(gè)很好的替代trashy名稱(chēng)命運(yùn)。
匿名用戶
譯 基于有來(lái)自阿根廷的丈夫,他會(huì)發(fā)音(對(duì)英語(yǔ)的耳朵):Day-see-THEY-dee-ahh(第二個(gè)D有一個(gè)“th”的聲音,“r”的聲音非常類(lèi)似于“ d“英語(yǔ),但輕得多。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e用西班牙語(yǔ)發(fā)音似乎很繁瑣,可能會(huì)給出昵稱(chēng)”Day-see“(Desi)\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e法語(yǔ)版本更容易發(fā)音,雖然視覺(jué)上美麗,我不能想象這個(gè)名字將在美國(guó)或西班牙語(yǔ)國(guó)家受歡迎。
It seems very cumbersome to pronounce in Spanish and it is probably given the nickname "Day-see" (Desi)
The French version is much easier to pronounce and although visually beautiful, I can't imagine that this name would be popular in the USA or in Spanish speaking countries.
匿名用戶
譯 對(duì)它的拉丁根(de sidere;字面意思,“從星星”)的詩(shī)意解釋產(chǎn)生了“希望在一個(gè)明星上”的意思。
Alaric
譯 因?yàn)闆](méi)有給出確切的發(fā)音,我會(huì)發(fā)音為Dee-sid-err-eye-uh。
JesseTheGirl
譯 這個(gè)名字由1930年CensoMéxico(墨西哥人口普查)的女性使用。
bananarama
譯 這是一個(gè)可愛(ài)的名字,我也喜歡法國(guó)等同,Desirée。聽(tīng)起來(lái)很詩(shī)意。當(dāng)然,白色的垃圾桶人群會(huì)認(rèn)為它是“yucky”,并會(huì)想使用一個(gè)真正的名字命運(yùn)如命運(yùn)。
leananshae
譯 說(shuō)de-zee-dee-ree-ah,結(jié)束-deria那樣的聽(tīng)起來(lái)像“腹瀉”對(duì)我和你知道,如果它是那么容易使連接,欺騙也會(huì)拾起它。如同法語(yǔ)所說(shuō)的那樣,這種結(jié)尾的聲音有點(diǎn)像“臀部”,一個(gè)用于“背面”的法語(yǔ) - 英語(yǔ)單詞,比“腹瀉”更好,但不是很多。 *嘆氣*這實(shí)際上是一個(gè)漂亮的名字。 Bummer。如果離開(kāi)“-ia”和去,Desidere,發(fā)音:deh-zee-dare?只是一個(gè)想法。