Cadwalader名字怎么讀: Cadwalader讀 , 真人發(fā)音:
Cadwalader的中文名:卡德瓦拉德
Cadwalader英文名什么意思:意味著“戰(zhàn)斗的領(lǐng)導(dǎo)”從威爾士cad“戰(zhàn)斗”和gwaladr“領(lǐng)導(dǎo)”。這是7世紀(jì)的威爾士圣徒的名字。 意味著“戰(zhàn)斗的領(lǐng)導(dǎo)”從威爾士cad“戰(zhàn)斗”和gwaladr“領(lǐng)導(dǎo)”。這是7世紀(jì)的威爾士圣徒的名字。
Cadwalader英文名寓意:榮耀之戰(zhàn)
Cadwalader情侶英文名: Kamara 卡馬拉 、 Kamarae 卡瑪蕾 、 Kamaree 卡瑪瑞 、 Kamari 卡瑪麗 、 Kamaria 卡馬里亞 、 Kamariah 卡瑪麗亞
Cadwalader相似英文名: Churchil 丘吉爾 、 Churchill 邱吉爾 、 Chus 、 Chuva 雨果 、 Chuy 、 Chyan 赤言
Cadwalader適合的中文名: 思雁 、 溱淼 、 豪惠 、 葉木 、 禹珠 、 豪慧 、 斐錕 、 貝勤 、 可特 、 思笙
去根據(jù)中文名起英文名 >>Cadwalader英文名給老外感覺(jué):Cadwalader英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)獨(dú)特、經(jīng)典、勇敢、正統(tǒng)的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Cadwalader的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Cadwalader 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:角質(zhì)形式的CATHAL。 角質(zhì)形式的CATHAL。
切西利奧寓意:Cecilio [ce-cilio]作為男孩的名字有“blind; six”的意思。 Cecilio是Cecil(拉丁語(yǔ),老威爾士語(yǔ))的一個(gè)版本:從羅馬氏族名稱Caecilius.Variations3通過(guò)Cecil不同的關(guān)系:Cecilius,Cecyl和Celio。 西班牙語(yǔ),葡萄牙語(yǔ)和意大利形式的Caecilius(見(jiàn)CECILIA)。
堅(jiān)登寓意:Chandan [chan-dan]作為男孩的名字意味著“月亮,光”。 Chandan是Chand(印地語(yǔ),梵語(yǔ))的替代形式。相關(guān)聯(lián):月亮,光(明亮)。 源自梵語(yǔ)?????(chandana)意為“檀香木”。
戴安娜寓意:月亮女神 匈牙利形式的DIANA。 拉脫維亞形式的DIANA。 月亮女神 可能來(lái)自一個(gè)古印歐語(yǔ)根,意為“天上的,神的”,與染色體有關(guān)(見(jiàn)ZEUS)。戴安娜是一個(gè)月亮,狩獵,森林和分娩的羅馬女神,經(jīng)常與希臘女神阿爾特彌斯認(rèn)同。作為一個(gè)給定的名字,戴安娜自從文藝復(fù)興以來(lái)經(jīng)常使用。在沃爾特·斯科特爵士的小說(shuō)“羅伯·羅伊”(1817年)之后,這個(gè)詞在英語(yǔ)世界中變得更加常見(jiàn),其中有一個(gè)名為戴安娜·弗農(nóng)的角色
丹妮拉寓意:丹妮拉[daniela]作為女孩的名字意味著“上帝是我的法官”。丹尼拉是丹尼爾的版本(希伯來(lái)語(yǔ),法語(yǔ)):丹尼爾的女性形式。與法官(正義)聯(lián)系。 DANIEL的女性形式。
桃瑞斯寓意:多里安女子,來(lái)自大海的禮物 多里安女子 從古希臘名字Δωρι?(多麗絲)這意味著“多利安女人”。多利安人是一個(gè)希臘部落,從公元前12世紀(jì)開(kāi)始占領(lǐng)伯羅奔尼撒。在希臘神話中,Doris是海洋女神,是Oceanus和Tethys的許多孩子之一。它開(kāi)始被用作在19世紀(jì)的英語(yǔ)名字。著名的承載者是美國(guó)女演員Doris Day(1924-)。
黛伯拉寓意:蜜蜂,Deborah的異體 蜜蜂,Deborah的異體 DEBORAH的變體。
黛伯拉寓意:蜜蜂 蜜蜂 在希伯來(lái)語(yǔ)中的意思是“蜜蜂”。在舊約的法官書(shū)中,德博拉是一個(gè)女主角和先知,他們?cè)诒诲饶先送{時(shí)領(lǐng)導(dǎo)以色列人。她在巴拉克的指揮下組成了一支軍隊(duì),他們一起毀滅了迦南指揮官西斯拉的軍隊(duì)。在舊約中,這是Rebecca的護(hù)士的名字。在一個(gè)普通的猶太人的名字,Deborah在英國(guó)基督徒第一次使用在新教改革以后,并且它在清教徒中受歡迎。
Korina Layne
譯 我的名字是Cadwallader,我們發(fā)音它的聲音:Cad-wall-ader。
dimitridominic
譯 酷的意思是“cad”(戰(zhàn)斗),它與“乍得”是同一起源。這可能是每個(gè)人都在尋找的“乍得”的長(zhǎng)形式!
Pie
譯 威爾士語(yǔ)拼寫(xiě)是Cadwaladr。
erb816
譯 它被拼寫(xiě)在莎士比亞的“亨利五世”的Cadwallader,雖然最有可能發(fā)音為Cadwalader會(huì)是。然后再次可憐的船長(zhǎng)Llewelyn(這可能是他的真實(shí)姓名)被稱為Fluellen的整個(gè)時(shí)間...
Kosta
譯 我當(dāng)然不是建議使用變體“Cadwallader”有什么問(wèn)題,雖然它會(huì)指示在威爾士語(yǔ)不正確的發(fā)音。名字經(jīng)常發(fā)生突變,總是有。
910
譯 有人說(shuō)他們喜歡拼寫(xiě)Cadwallader。如果用“l(fā)”的聲音說(shuō)出來(lái),這將是錯(cuò)誤的。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e要說(shuō)Cadwallader,“l(fā)l”的發(fā)音是用你的舌頭說(shuō)'l'然后吹出來(lái)。 (不要忘記,所有其他字母是'硬',而不是軟)\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e希望我已經(jīng)清除這一點(diǎn)對(duì)于人!
To say Cadwallader, the 'll' is pronounced by putting your tongue to say 'l' then blowing out. (and don't forget that all the other letters are 'hard', not 'soft)
Hope I've cleared this up for folks!
srr
譯 在Diana Wynne Jones的書(shū)“巫婆周”的主管的名字。
Kosta
譯 你可能會(huì)認(rèn)為它看起來(lái)更好與兩個(gè)ll,但這將表明不正確的發(fā)音。 (在威爾士的雙l是清音,不像在Cadwalader的單l)。
indigopearl
譯 我也看到它拼寫(xiě)與兩個(gè):Cadwallader。我認(rèn)為這樣看起來(lái)更好。