Bile的中文名:
Bile英文名什么意思:可能是愛(ài)爾蘭形式的BELENUS,雖然它可能來(lái)自一個(gè)愛(ài)爾蘭詞意思“英雄”。在愛(ài)爾蘭神話(huà)中,這是一個(gè)在入侵愛(ài)爾蘭時(shí)被淹死的里程碑的名字。
Bile情侶英文名: Zadah 扎達(dá) 、 Zadan 扎丹 、 Zaddik 扎迪克 、 Zade 扎德 、 Zaden 扎登 、 Zadie 扎迪
Bile相似英文名: Barrfhionn 、 Barrfind 、 Barri 拜里 、 Barric 巴里克 、 Barrick 巴里克 、 Barrie 班瑞
Bile適合的中文名: 綾語(yǔ) 、 嘉琢 、 昀坷 、 鈺馮 、 鈺椿 、 歆屹 、 儒琥 、 顥垚 、 端潭 、 璠濟(jì)
去根據(jù)中文名起英文名 >>Bile英文名給老外感覺(jué):Bile英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)經(jīng)典、獨(dú)特、勇敢、可靠的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Bile的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Bile 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:意義不確定,可能來(lái)源于南斯拉夫語(yǔ)би?е(bilje)意為“草本”。
寓意:保加利亞形式的BILJANA。
寓意:印度尼西亞形式的BHIMA。
寓意:孟加拉形式的VINAY。
寓意:BELINDA的縮微。
寓意:從中越平(bình)意思是“平,平,和平”。
寓意:古希臘名字源自βιο?(bios)意思是“生命”。
寓意:VIPIN的變體。
ThatMazerunnerfan
譯 膽汁如胃內(nèi)容/嘔吐?沒(méi)有謝謝。一個(gè)可笑的,完全沒(méi)用的名字。任何孩子命名這將得到戲弄。 MERCILESSLY。在幾年和幾十年的咨詢(xún)。
No thank you. A ridiculous and utterly useless name. Any child named this would get teased. MERCILESSLY. To the extent of years and decades of counseling.
celticwoman
譯 這些其他意見(jiàn)都是非常無(wú)知的。你只能從英語(yǔ)語(yǔ)言和文化的角度看待事物。請(qǐng)對(duì)凱爾特文化有一些尊重。名字膽汁來(lái)自愛(ài)爾蘭民間傳說(shuō)和凱爾特神話(huà)。從不同的角度看這個(gè)名字,它會(huì)更有意義。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這是Belenus的愛(ài)爾蘭變體,太陽(yáng)神和威爾士Beli。 Belenus和Beli從“Bel-”意為“輕”和“閃耀一”/“公平閃耀的一”。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e在愛(ài)爾蘭神話(huà)中,Bile是愛(ài)爾蘭的光與治療之神。在愛(ài)爾蘭蓋爾語(yǔ)中,這個(gè)名字翻譯成“圣樹(shù)”。名稱(chēng)的所有三個(gè)變體也與Beltaine有關(guān)。 Beltaine,意為“明亮”/“輝煌的火”,是慶祝膽汁的火節(jié)。它標(biāo)志著夏天和生長(zhǎng)季節(jié)的開(kāi)始,象征著重生和生命回歸世界。
It is the Irish variant of Belenus, a sun god, and the the Welsh Beli. Belenus and Beli stem from "Bel-" meaning "light" and "shining one"/ "fair shining one."
In Irish mythology, Bile is the Irish god of light and healing. In Irish Gaelic, the name translates to "sacred tree". All three variations of the name are also related to the Beltaine. Beltaine, meaning "bright"/ "brilliant fire", was a fire festival to honor Bile. It marked the beginning of summer and the growing season, and symbolized rebirth and the return of life to the world.
DidiGiraffe
譯 膽汁是指英語(yǔ)嘔吐,所以我不建議這個(gè)名字。全部。
bananarama
譯 Yuck。膽汁是由肝臟分泌的物質(zhì)。為什么用這個(gè)名字?
avalah
譯 我建議命名孩子“Belenus”。這樣,您仍然可以使用名稱(chēng)“Bile”作為昵稱(chēng),如果您移動(dòng)到說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,您可以更改拼寫(xiě)。
GunsnRoses8794
譯 “肝臟分泌的苦味,堿性,黃色或綠色液體,有助于吸收和消化,特別是脂肪?!盶u003cbr\u003e \u003cbr\u003e你現(xiàn)在還在考慮給孩子打電話(huà)嗎?
Are you still considering calling your kid this now?
Pippin
譯 我不在乎它是如何發(fā)音,拼寫(xiě)讓我大部分。
匿名用戶(hù)
譯 Ewwwww!不要讓我開(kāi)始這個(gè)名字是多么巨大。
Aqua
譯 這是發(fā)音為BEE-le,而不是BIEL。
bschoer10
譯 喲!我不是想冒犯任何人,但調(diào)用一個(gè)孩子“膽汁”不是很好。英語(yǔ)的意思相當(dāng)粗俗。